Vaccination Record in 1826

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Vaccination Record in 1826

versailles@dslextreme.com
Hello, I am stuck on a German word written on my GGGrandfather's Birth Record in 1826. As a baby, he was  vaccinated with "Kuhblattern"... I believe this was a smallpox vaccination. I know that cowpox may be related to the innoculation against smallpox, hence the word "Kuh"... the good news was that he was found well about 8 months later. If you can help decipher "Kuhblattern" I will be so grateful. Thank you in advance, Claire Desmond-Ward
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Vaccination Record in 1826

Allan Cole
As you say this while seemingly obvious has a problem. Kuh obviously means cow and the combined word is Kuhblattern . It is not uncommon in German for words to be combined. Though not an expert the word for Smallpox in German is Blättern. So it is not inconceivable that the inoculation may have been Cowpox.
From memory early inoculations were from cowpox as it was noted that milkmaids did not seem to attract Smallpox as easily. So whilst I cannot give you a translation of the word it seems the word if split can be translated.